AC | ג וברזל לרב למסמרים לדלתות השערים ולמחברות--הכין דויד ונחשת לרב אין משקל
|
ASV | And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;
|
BE | And he got together a great store of iron, for the nails for the doors and for the joins; and brass, more in weight than might be measured;
|
Darby | And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight;
|
ELB05 | Und David bereitete Eisen in Menge für die Nägel zu den Torflügeln und für die Klammern; und Erz in Menge, es war nicht zu wägen;
|
LSG | Il prépara aussi du fer en abondance pour les clous des battants des portes et pour les crampons, de l'airain en quantité telle qu'il n'était pas possible de le peser,
|
Sch | Und David schaffte viel Eisen an für die Nägel an den Torflügeln und für die Klammern, und so viel Erz, daß es nicht zu wägen war;
|
Web | And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
|