1 Kronieken 22:3

SVEn David bereidde ijzer in menigte, tot nagelen aan de deuren der poorten, en tot de samenvoegingen; ook koper in menigte, zonder gewicht;
WLCוּבַרְזֶ֣ל ׀ לָ֠רֹב לַֽמִּסְמְרִ֞ים לְדַלְתֹ֧ות הַשְּׁעָרִ֛ים וְלַֽמְחַבְּרֹ֖ות הֵכִ֣ין דָּוִ֑יד וּנְחֹ֥שֶׁת לָרֹ֖ב אֵ֥ין מִשְׁקָֽל׃
Trans.

ûḇarəzel lārōḇ lammisəmərîm ləḏaləṯwōṯ haššə‘ārîm wəlaməḥabərwōṯ hēḵîn dāwîḏ ûnəḥōšeṯ lārōḇ ’ên mišəqāl:


ACג וברזל לרב למסמרים לדלתות השערים ולמחברות--הכין דויד ונחשת לרב אין משקל
ASVAnd David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;
BEAnd he got together a great store of iron, for the nails for the doors and for the joins; and brass, more in weight than might be measured;
DarbyAnd David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joists, and brass in abundance without weight;
ELB05Und David bereitete Eisen in Menge für die Nägel zu den Torflügeln und für die Klammern; und Erz in Menge, es war nicht zu wägen;
LSGIl prépara aussi du fer en abondance pour les clous des battants des portes et pour les crampons, de l'airain en quantité telle qu'il n'était pas possible de le peser,
SchUnd David schaffte viel Eisen an für die Nägel an den Torflügeln und für die Klammern, und so viel Erz, daß es nicht zu wägen war;
WebAnd David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;

Vertalingen op andere websites


Hadderech